Tradução de ‘Sorrindo na chuva – uma ode à alegria crônica’ chega ao mercado argentino neste mês
Edição: Vitor Diel sobre texto da assessoria
Arte: Giovani Urio sobre reprodução
A escritora e jornalista gaúcha Miranda Both faz, neste mês, o lançamento da tradução em espanhol de seu livro Sorrindo na chuva – uma ode à alegria crônica. Traduzido pela Caravana Grupo Editorial, Sonriendo bajo la lluvia estará disponível a partir do dia 16 de agosto na Caburé Libros, em Buenos Aires, Argentina.
As crônicas transportam os leitores ao passado, com reminiscências, e divertem por meio de observações sarcásticas do cotidiano, através de uma linguagem leve, quase oral. A premissa é de que a alegria resiliente nos possibilita atravessar as situações mais complicadas de forma proativa, e superá-las. Definido pela autora como “um livro cinematograficamente musical”, a obra faz uma homenagem à música e ao cinema. A referência mais evidente é ao clássico filme Cantando na Chuva, produção dos anos 1950 protagonizada por Gene Kelly.
Nesta nova edição, o professor e tradutor Juan Uribe teve o cuidado de adaptar expressões e explicar regionalismos, de modo a preservar a essência da obra, mesmo na língua espanhola. O lançamento internacional ocorre 10 meses após a publicação do livro em Porto Alegre.
Sonriendo bajo la lluvia – una oda a la alegría está disponível no site da editora por R$ 60.
Apoie Literatura RS
Ao apoiar mensalmente Literatura RS, você tem acesso a recompensas exclusivas e contribui com a cadeia produtiva do livro no Rio Grande do Sul.
